Ao aprender inglês, um dos maiores desejos é que as frases sejam faladas de maneira automática, sem parar para montar o que desejamos falar.
Isso é algo que surge naturalmente com a prática. Porém, não é preciso esperar anos para que isso ocorra, pois há diversas frases e expressões em inglês que você pode incorporar facilmente ao seu vocabulário.
São frases que você aprende e fala sem nem pensar, porque elas já vêm “prontas” para o uso.
Para você começar a praticar logo, compilamos uma lista delas onde você pode até conferir como se pronuncia.
Frases úteis em inglês
Frase | Significado |
---|---|
Are you serious? | Tá falando sério? |
Beats me | Sei lá |
Can you cover me? | Você pode me cobrir? |
Can’t complain! | Não posso reclamar! |
Don't you agree? | Não concorda? |
Every single day | Todo santo dia |
For God's sake | Pelo amor de Deus |
Go for it | Vá em frente |
Guess what | Adivinha |
Hang in there | Aguenta aí |
Holy cow! | Put* merd* |
I didn’t catch the last word | Eu não entendi a última palavra |
I know by sight | Conheço de vista |
I’d better be going | Tenho que ir |
I’d love to | Eu adoraria |
I'm telling you | Tô te dizendo |
In no time | Em um instante |
In place | No lugar |
In the meantime | Enquanto isso |
In the old days | Nos velhos tempos |
In time | A tempo |
In vain | Em vão |
It can wait | Isso pode esperar |
It doesn’t matter | Não importa |
It’s a no go | Não tem jeito |
It’s a waste of time | É perda de tempo |
It’s beside the point | Não vem ao caso |
It’s not my day | Não é meu dia |
It’s up to you | Depende de você |
It’s very kind of you! | É muito gentil da sua parte! |
It's on me | Eu pago |
Just a minute | Só um minutinho |
Just about | Foi quase |
Let’s clear it up | Vamos esclarecer isso |
Long time no see! | Quanto tempo que não te vejo! |
Never mind | Deixa pra lá |
No worries! | Não se preocupa! |
Not a bit! | Nem um pouco! |
Out of nowhere | Do nada |
Right now | Agora mesmo |
So far | Até agora |
Spare me | Me poupe |
Take care! | Se cuida! |
There you go! | Aí está! |
There’s no room for doubt | Não tenho nenhuma dúvida |
Things happen | Essas coisas acontecem |
Whose is this? | De quem é isso? |
You rock! | Você é o máximo! |
You sold me! | Você me convenceu! |
Expressões úteis em inglês
Além das frases, há expressões idiomáticas comuns nas conversas cotidianas entre estadunidenses.
Listei algumas abaixo acompanhadas do significado, mas lembre-se que as expressões em inglês nem sempre fazem sentido literalmente.
Por isso, é fundamental prestar muita atenção ao contexto onde as frases e expressões são utilizadas, e então se acostumar com o significado de cada uma delas.
Expressão Idiomática | Significado |
---|---|
A bird in the hand is worth two in the bush | O que você tem hoje vale mais do que aquilo que poderá ter futuramente |
A blessing in disguise | Algo bom que inicialmente parecia ser ruim |
A dime a dozen | Algo comum |
A little learning is a dangerous thing | As pessoas que não compreendem algo por completo são perigosas |
A penny for your thoughts | Diga-me o que você está pensando |
A penny saved is a penny earned | O dinheiro que você economiza hoje pode ser gasto depois |
A perfect storm | A pior situação possível |
A picture is worth 1000 words | É melhor mostrar do que falar |
A snowball effect | Os acontecimentos acabam se sobrepondo uns aos outros |
A snowball's chance in hell | Nenhuma chance possível |
A stitch in time saves nine | Corrija o problema agora, pois ele irá piorar mais tarde |
A storm in a teacup | Uma grande confusão por causa de um problema pequeno |
Actions speak louder than words | Acredite no que as pessoas fazem, e não no que dizem |
Add insult to injury | Piorar uma situação |
An apple a day keeps the doctor away | Maçãs fazem bem à saúde |
An ounce of prevention is worth a pound of cure | Você pode evitar um problema agora com pouco esforço. Deixar para depois será mais difícil |
As right as rain | Perfeito |
Barking up the wrong tree | Estar equivocado, procurando soluções no local errado |
Beat around the bush | Evitar falar o que deseja, normalmente porque é algo desconfortável |
Better late than never | É melhor chegar tarde do que não comparecer |
Birds of a feather flock together | Pessoas parecidas geralmente são amigas (normalmente utilizado de forma negativa) |
Bite off more than you can chew | Assumir um projeto que não se consegue concluir |
Bite the bullet | Superar algo na marra |
Bolt from the blue | Algo ocorrido inesperadamente |
Break a leg | Boa sorte |
Break the ice | Deixar as pessoas mais confortáveis |
Burn bridges | Destruir relacionamentos |
By the skin of your teeth | Por pouco |
Call it a day | Parar de trabalhar em algo |
Calm before the storm | Algo ruim está por vir, mas no momento está calmo |
Come rain or shine | Independentemente do que ocorrer |
Comparing apples to oranges | Comparando duas coisas incomparáveis |
Costs an arm and a leg | Muito caro |
Curiosity killed the cat | Pare de fazer perguntas |
Cut somebody some slack | Não ser tão crítico |
Cut the mustard | Fazer um bom trabalho |
Cutting corners | Fazer algo de forma medíocre para economizar tempo/dinheiro |
Do something at the drop of a hat | Fazer algo sem planejamento prévio |
Do unto others as you would have them do unto you | Tratar as pessoas de forma justa. Também conhecido como "The Golden Rule" |
Don't beat a dead horse | Siga em frente, este assuno acabou |
Don't count your chickens before they hatch | Não conte com algo bom até que isso aconteça |
Don't cry over spilt milk | Não há motivos para reclamar de algo que não pode ser consertado |
Don't give up your day job | Você não é muito bom nisso |
Don't put all your eggs in one basket | O que você está fazendo é arriscado |
Easy does it | Diminuir o ritmo |
Every cloud has a silver lining | Coisas boas sucedem coisas ruins |
Every dog has his day | Todos têm oportunidades, pelo menos uma vez na vida |
Familiarity breeds contempt | Quanto mais você conhece alguém, menos gosta dele |
Fit as a fiddle | Saudável |
Fortune favours the bold | Arrisque-se |
Get a second wind | Estar com mais energia, após ter ficado cansado |
Get a taste of your own medicine | Ser tratado como se trata as outras pessoas (negativamente) |
Get out of hand | Perder o controle |
Get something out of your system | Fazer algo desejado, para poder seguir em frente |
Get wind of something | Ouvir notícias sobre algo secreto |
Get your act together | Trabalhar melhor ou ir embora |
Give someone the benefit of the doubt | Confiar no que alguém diz |
Give someone the cold shoulder | Ignorar alguém |
Go back to the drawing board | Recomeçar |
Go down in flames | Falhar miseravelmente |
Go on a wild goose chase | Fazer algo sem sentido |
Good things come to those who wait | Seja paciente |
Hang in there | Não desistir |
Haste makes waste | Você cometerá erros, caso se apresse com algo |
Have your head in the clouds | Não estar concentrado |
He has bigger fish to fry | Ele tem coisas mais importantes para cuidar do que aquilo que estamos falando |
He who laughs last laughs loudest | Vingarei-me do que você fez |
He's a chip off the old block | Tal pai, tal filho |
He's not playing with a full deck | Ele é burro |
He's off his rocker | Ele é louco |
He's sitting on the fence | Ele não se decide |
Hear something straight from the horse's mouth | Ouvir algo diretamente da pessoa envolvida |
Hit the nail on the head | Fazer algo de forma exatamente certa |
Hit the sack | Dormir |
Ignorance is bliss | É melhor não saber de nada |
It ain't over till the fat lady sings | Isso ainda não acabou |
It is a poor workman who blames his tools | Se você não for capaz de fazer o trabalho, não culpe os outros |
It is always darkest before the dawn | As coisas irão melhorar |
It takes one to know one | Você é tão ruim quanto mim |
It takes two to tango | Apenas uma pessoa não é responsável. Ambas as pessoas estão envolvidas |
It's a piece of cake | É fácil |
It's not rocket science | Não é complicado |
It's raining cats and dogs | Está chovendo bastante |
Jump on the bandwagon | Seguir alguma moda, fazer o que todos estão fazendo |
Kill two birds with one stone | Fazer duas coisas de uma vez |
Know which way the wind is blowing | Compreender a situação (geralmente negativa) |
Leave no stone unturned | Procure em todos os lugares |
Let sleeping dogs lie | Pare de discutir um problema |
Let someone off the hook | Não responsabilizar alguém por algo |
Let the cat out of the bag | Revelar um segredo |
Like riding a bicycle | Algo que nunca se esquece como fazer |
Like two peas in a pod | Eles estão sempre juntos |
Live and learn | Eu cometi um erro |
Look before you leap | Assuma apenas riscos calculados |
Make a long story short | Resumir algo |
Make hay while the sun shines | Aproveitar uma situação favorável |
Miss the boat | Ser tarde demais |
No pain, no gain | É preciso trabalhar duro pelo que se deseja |
On cloud nine | Muito feliz |
On the ball | Realizando um bom trabalho |
On thin ice | Sob avaliação. Se você errar novamente, haverá problemas |
Once bitten, twice shy | Depois que nos machucamos, somos mais cautelosos |
Once in a blue moon | Raramente |
Out of the frying pan and into the fire | As coisas vão de mal a pior |
Play devil's advocate | Argumentar o oposto, apenas pelo bem da discussão |
Pull someone's leg | Fazer uma brincadeira com alguém |
Pull yourself together | Acalmar-se |
Put something on ice | Pausar um projeto |
Rain on someone's parade | Arruinar algo |
Run like the wind | Corra rapidamente |
Saving for a rainy day | Economizando dinheiro para o futuro |
Shape up or ship out | Trabalhe melhor ou saia |
Slow and steady wins the race | Confiança é mais importante que rapidez |
Snowed under | Ocupado |
So far so good | Até agora, as coisas estão indo bem |
Speak of the devil | A pessoa sobre quem estamos falando acabou de aparecer! |
Spill the beans | Revelar um segredo |
Take a rain check | Adiar um plano |
Take it with a grain of salt | Não leve isso muito a sério |
That ship has sailed | Agora é tarde demais |
That's the last straw | Minha paciência acabou |
The ball is in your court | A decisão é sua |
The best of both worlds | Uma situação ideal |
The best thing since sliced bread | Uma ótima invenção |
The devil is in the details | Parece bom à distância, mas, de perto, existem problemas |
The early bird gets the worm | Os primeiros a chegar ficarão com o melhor |
The elephant in the room | O grande problema, aquele que as pessoas estão evitando |
The pot calling the kettle black | Uma pessoa que critica alguém tão ruim quanto ela |
The whole nine yards | Tudo, completamente |
There are clouds on the horizon | Estão surgindo problemas |
There are other fish in the sea | Não tem problema em perder a oportunidade. Outras surgirão |
There's a method to his madness | Ele parece louco, mas, na verdade, é inteligente |
There's no such thing as a free lunch | Nada é completamente grátis |
Those who live in glass houses shouldn't throw stones | Pessoas moralmente questionáveis não devem criticar os outros |
Through thick and thin | Nas épocas boas e ruins |
Throw caution to the wind | Assumir um risco |
Time flies when you're having fun | As coisas duram pouco quando são divertidas |
Time is money | Trabalhe com mais rapidez |
To get bent out of shape | Ficar irritado |
To make matters worse | Piorar uma situação |
Under the weather | Doente |
Waste not, want not | Não desperdice as coisas, para que sempre possua o bastante |
We see eye to eye | Nós concordamos |
We'll cross that bridge when we come to it | Não vamos falar sobre este problema agora |
Weather the storm | Passar por algo difícil |
Well begun is half done | Um bom começo é importante |
When it rains it pours | Tudo vai mal ao mesmo tempo |
Wrap your head around something | Compreender algo complicado |
You can catch more flies with honey than you can with vinegar | Você conseguirá o que deseja através da simpatia |
You can lead a horse to water, but you can't make him drink | Você não pode forçar alguém a tomar a decisão certa |
You can say that again | Isso é verdade, eu concordo |
You can't have your cake and eat it too | Não é possível ter tudo |
You can't judge a book by its cover | Essa pessoa ou coisa pode parecer ruim, mas é boa por dentro |
You can't make an omelet without breaking some eggs | Sempre há um preço ao se fazer as coisas |
Your guess is as good as mine | Não faço ideia |
Onde praticar conversação em inglês
Não adianta nada você se abastecer com frases e expressões em inglês se não colocar em prática e não usar em conversas. Por isso, confira essas opções para praticar inglês de graça e sem sair do Brasil:
Ou se a insegurança ainda for grande, você pode começar praticando inglês sozinho:
Exemplos de uso de frases e expressões em inglês
Como falado anteriormente, entender o contexto se faz imprescindível para que você possa saber as situações onde as frases e expressões se encaixam.
Então, além de prestar atenção a filmes, séries, podcasts e rádios em inglês, você pode procurar frases e expressões em uso por falantes nativos. Uma ótima ferramenta para realizar essas buscas é o YouGlish. Basta pesquisar uma frase e assistir aos vídeos que irão aparecer:
Não se prenda ao trecho apresentado no vídeo, cujo foco é a pronúncia; volte e avance o vídeo para entender o contexto onde a frase está sendo falada. Além disso, note o tom em que é falado, pois algumas frases poderão ser interpretadas de maneiras diferentes de acordo com a situação.
Outro recurso que acho muito interessante é o HiNative, uma comunidade que se ajuda em diversas dúvidas sobre idiomas, inclusive a pronunciar corretamente uma palavra ou frase inteira:
Conclusão
Aprender a utilizar frases e expressões em inglês fará com que você soe mais natural, mais próximo da comunicação de nativos. Por isso, vale a pena dominá-las.